Członkini Towarzystwa Królowej Jadwigi Ilona Petrenko wzięła udział w VIII corocznym konkursie recytatorskim "Biały ptak", zorganizowanym przez Dom Polski w Nowosybirsku. W tym roku geografia uczestników obejmowała Kaliningrad, Kursk, Omsk, Petersburg, Piatigorsk, Rostów nad Donem, Smoleńsk i Nowosybirsk.
Zdalni uczestnicy brali udział w formacie konkursu nagrań wideo recytacji.
Hasło konkursu brzmiało: “Pod Pikadorem: poezja Skamandrytów”.
Ilona podzieliła się swoimi uczuciami w trakcie przygotowań do konkursu.
- Miałam pokusę, aby wybrać jeden z już znanych na pamięć wierszy Tuwima. Jego utwory zawsze pomyślne podczas rywalizacji poetyckiej. Ale... jestem nauczycielką z języka polskiego, tłumaczę wierszy na języki polski i rosyjski, miałam ciekawość oraz czas poszukać czegoś niezwykłego, mało znanego wśród czytelników. Znalazłam perełkę filologiczną - wiersz M.Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej "Reforma słów". Pierwsze linijki tego utworu od razu mnie zachwyciły:
Ja, kochająca polską mowę
Widzę w niej z bólem braków dużo.
I choć niejedni się oburzą,
Wprowadzę w nią reformy nowe.
Dalej w tekście zostało stworzone takie dziwaczne podejście znaczeniowe ("W wyrazach głębszy sens odkrywam.."), że żadnej wątpliwości nie miałam, co opowiem na konkursie. I nie tylko. Z tego wiersza będę korzystała na lekcjach z uczniami, oczywiście, na poziomie zaawansowanym, ponieważ początkującym trudno zrozumieć, dlaczego "wyrazem BACHÓR zaś wyrażam Bacha najlepszych wykonawców" czy "Słowo: KOMINIARZ w PIECUCH przebrać zdążyłam, szczęściem, jeszcze na czas".
Zachęcam do przeczytania całego utworu. Takie wyzwanie dla prawdziwego polonisty.Dodamy, że w tym konkursie Ilona dostała dyplom z wyróżnieniem za oryginalność wyboru utworu i twórcze podejście.
Teraz czekamy na sukces naszych członkiń Iryny Artemowej i Ilony Petrenko w kolejnym konkursie recytatorskim, zorganizowanym przez Kurski Związek Kultury Polskiej pod hasłem: "Rosyjscy poeci w polskim tłumaczeniu". Trzymamy kciuki.
prezes Towarzystwa
Julia Łysakowska
POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA - KOPIOWANIE ZABRONIONE.
NA PODSTAWIE: korespondencja dla PAI
NAPISZ DO REDAKCJI - PODZIEL SIĘ WIADOMOŚCIĄ
Wyjątkiem jest uzyskanie indywidualnej zgodny redakcji, wówczas zgodnie z prawem autorskim należy podać źródło:
Polonijna Agencja Informacyjna, autora - jeżeli jest wymieniony i pełny adres internetowy artykułu
wraz z aktywnym linkiem do strony z artykułem oraz informacje o licencji.
Projekt w 2023 roku dofinansowany ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów
w ramach konkursu Polonia i Polacy za Granicą 2023
Publikacja wyraża jedynie poglądy autora/ów i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Kancelarii Prezesa Rady Ministrów